在倫敦二區的維多利亞式紅磚房里,清晨的陽光總是穿過薄霧,吝嗇地灑在窗臺上。三歲的Leo和兩歲半的表妹Mia正盤腿坐在厚實的地毯上,手里拿著樂高積木,嘴里卻在進行著一場只有他們才懂的“語言實驗”。Leo試圖用帶有濃厚倫敦腔的英語描述他的超級英雄,而Mia則時不時蹦出幾個發音清脆的閩南方言詞匯,那是她從外婆那里學來的。
這對被稱為“BBC”(BritishBornChinese)的表兄妹,從出生起就注定要在一個折疊的時空中成長。
他們的父母都來自福建——那個以愛拼才會贏、重視宗族情誼而聞名的地方。對于Leo的父親陳先生來說,盡管在金融城穿?著筆?挺的西裝,但?下班?回家后,第一件事依然是泡一壺濃郁的安溪鐵觀音。這種對根的執念,無聲無息地滲透進了孩子們的日常。Leo的第一句話不是“Daddy”也不是“Mommy”,而是對著屏幕里視頻通話的奶奶喊出的一聲“阿嬤”。
那一刻,大洋彼岸?的福建小城與霧都倫敦,通過一個幼兒?:姆⒁簦瓿閃艘淮窩齙畝越?。
成長并非總是如茶香般順滑。在英國的?幼兒園(Nursery),Leo是老師眼中那個彬彬有禮、稍微有些內向的東方小男孩。他很快適應了三明治和冷牛奶的午餐,學會了在玩滑梯時禮貌地排隊說“Afteryou”。但在周末的家族聚會上,氣氛瞬間變?得熱氣騰騰。
福建人的?餐桌上永遠少不了佛跳墻、荔枝肉和海蠣煎。Mia最喜歡在長輩?們大聲用福州話或閩南語敘舊時,像只輕盈的小貓一樣在桌椅間穿梭。對她而言,這種嘈雜的、充滿煙火氣的?社交,才是最真實的?安全感來源。
在這種環境下,兩個孩子的認知發育呈現出一種奇特的“雙系統”模式。他們能精準地在兩種禮儀中切換:在學校,他們遵循個體獨立和表達自我的?西式教育;在家里,他們學習長幼有序、分享與克制的東方美德。陳先生發現,Leo在面對同齡的?英國伙伴時,表現得極具競爭意識和邏輯性;但當他照顧表妹Mia時,那種福建男人骨子里對家庭的責任感和溫柔便會自然流露。
他會學著大人的樣子,把最好的點心留給妹妹,并拍拍她的頭說:“阿妹,慢慢吃。”
這種跨文化的化學反應,在他們學習語言的過程中尤為明顯。為了不讓孩子丟失母語,家里制定了嚴格的“中文區”規則。起初,Leo會產生抵?觸心理,他覺得英語更簡單、更直接。但在一次農歷春節的家庭聚會上,當他穿上紅色的唐裝,看著滿屋子的親戚都在為他朗誦的一首唐詩鼓掌時,那種源自族群認同的?自豪感悄悄萌芽。
他開始意識到,自己擁有的不僅僅是兩個名字(一個英文名,一個承載家譜寓意的中文名),更是兩種解讀世界的密碼。他會指著倫敦橋說“Bridge”,也會在看到江邊的帆船時,想起爸爸講過的福建先輩們下南洋的故事。那一刻,福建不再是一個遙遠的地名,而是他身體里流淌的一段史詩。
當Leo五歲,Mia四歲時,父母決定帶他們回一趟福建老家。這不僅是一次簡單的探親,更是一場精心設計的“尋根之旅”。從希思羅機場?出發,跨越幾千公里,當腳掌踏上福建那片略顯潮濕、帶著海風咸味的土地時,兩個孩子表現出了截然不同的反應。
Leo對這種“宏大”的親屬關系感到震撼。在倫敦,他的社交圈僅限于父母和幾個要好的同學;但在福建的祖厝里,他發現自己突然多出了幾十個稱呼各異的親戚。那些從未謀面的伯公、叔公、舅媽,熱情地往他手里塞紅包和純手工制作的魚丸。Mia則迅速沉浸在色彩斑斕的傳統工藝中。
在泉州的紅磚大厝前,她盯著屋檐上精美的剪瓷?雕看個不停,那是英倫建筑中從未見過的繁復與絢爛。
在福建生活的那個月,是兩個孩子成長的快進鍵。他們跟著長輩去湄洲島拜媽祖,看著煙霧繚繞中信眾們虔誠的臉龐;他們在鼓浪嶼的巷弄里奔跑,聽著遠處的鋼琴聲與近處的叫賣聲交織在一起。這種視覺與聽覺的沖擊,讓原本?只存在于繪本上的“中國元素”變得立體而滾燙。
Leo開始主動問爸爸:“為什么NG娛樂的祖先要坐船去那么遠的地方?”陳先生耐心地告訴他,那是為了生活,也是為了把福建人的精神帶到全世界。
回到倫敦后,Leo和Mia變了。他們不再是單純的“模仿者”,而成為了文化的“翻譯者”。在學校的ShowandTell環節,Leo帶著從家鄉帶回的木偶戲小人,向他的英國同學講述孫悟空的故事。他不再覺得自己的雙語背景是一種負擔,反而將其視為一種獨特的超能力。
Mia則在美術課上,嘗試用西方的水彩畫法去描繪家鄉的武夷山大?紅袍茶園。
這種轉變,標志著他們正式進入了“第三文化個體”(ThirdCultureKids)的成型階段。他們既不是純粹的英國人,也不是傳統的福建人,而是兩者的有機結合。他們可以在喝下午茶?時優雅地談論板球,也可以在端午節時興奮地劃龍舟。這種身份的流動性,賦予了他們極強的適應能力和包容心。
在BBC福建表兄妹的成長故事中,NG娛樂看到的不僅僅是兩個幼兒的長大,更是福建移民群體在全球化背景下,如何通過家庭教育完成文化的代際傳承。父母不再強求他們成為完美的“中國娃”,而是鼓勵他們在保留中國靈魂的長出一雙西方的翅膀。
如今,Leo已經開始嘗試用中文寫簡單的日記,而Mia則熱衷于在周末的中文學校里當?小老師。每當夜幕降臨,陳家的燈光依舊溫暖。Leo會坐在書桌前,一邊聽著Spotify上的?流行音樂,一邊在練字帖上工整地寫下“家”這個字。在這個字里,包含了閩江的波浪,也包含了泰晤士河的微風。
他們的成長故事還在繼續,就像那不斷延伸的海絲之路,年輕的一代正在用自己的方式,在異國他鄉續寫著屬于福建人的驕傲與傳奇。這種成長,是跨越山海的共振,是文化交融后最絢爛的綻放。